"A Veszprémi Napló egyik munkatársától megvált, a megbízott főszerkesztő megbízatását pedig visszavonta a Pannon Lapok Társasága (PLT), miután befejezte a belső vizsgálatot a napilapban múlt héten megjelent antiszemita vicc ügyében.
A társaság közleménye szerint a Veszprémi Napló január 17-i számában megjelent antiszemita vicc a lap egyik munkatársának egyéni akciója volt. A kiadó megvált az érintett munkatárstól, emellett a megbízott főszerkesztő megbízását visszavonta. A lap főszerkesztőjévé január 24-i kezdettel Néző Lászlót nevezte ki a kiadó.
A közleményben a PLT azt is megfogalmazta: elnézést kér minden olvasójától a kiadó szellemiségével, elveivel és moráljával teljes mértékben összeegyeztethetetlen közlés miatt."
Maga a vicc meg itt, és akkor már inkább nem másolom ide.
Hol is kezdjem. Mert a téma persze kényes. És az is fontos -- tényleg fontos -- hogy akármilyen csoport ellen hangoló viccek nyilvános írásokban ne legyenek. Nem önmagáért, hogy egy szabály be legyen tartva (ld. píszí), hanem értelmes valódi célja van, hogy ne, amit most nem fejtek ki.
DE:
Szóval az a helyzet, hogy ez nem egy antiszemita vicc. És nem azért, mert nem jelenik meg benne a "zsidó" szó. Az még következhetne a Hitlerből és a rabból, és lehetne olyan beleérthető, összekacsintós értelme, hogy ugye persze tudjuk kik.
Ezt a viccet én gyerekkoromban hallottam először, annak is eléggé kezdetén, még alsós kisiskolásként. A hetvenes évek elején. És persze antiszemita viccek biztos akkor is voltak, de azokat gyerekfejjel nemigen értettük volna. Ez mégis a gyerekek közt mesélődött, a felnőtteket nemigen érdekelte.
Aminek az az oka, hogy ez egy tipikus gyerekszínvonalú vicc, kb. mint a "mi van tata, szökünk tata, ratatata", amit meg szovjet katonával meséltek.
Mellesleg a rendszerváltás után a fenti eredetit is hallottam szovjet gulággal, és semleges börtönudvarral is.
Mi több, szerintem egy lágerhumor-gyűjteményben is olvastam.
Meg még három másikban.
Amitől még nem szép, mert maga a láger említése rossz emlékeket ébreszthet emberekben. De pl. a háborúé is, s a háborús viccekkel meg senkinek semmi baja. Az etióp viccek is szomorú helyzetről mesélnek, a temetésesek meg kimondottan tudnak fájni, ha rosszkor olvassuk.
A vízválasztó szerintem abban van, hogy ennek a viccnek a mondanivalója pusztán egy logikai bukfenc, semmi több. Pont ezért mesélhető akármilyen börtönkörnyezettel. Ami persze valóban felveti, a lapban miért nem írták át sima börtönre, szóval fél pont jogos.
De szerintem szimplán azért, mert így másolták ki valami másik gyűjteményből. Mert az a helyzet, hogy Magyarországon vagy tényleg kevés új vicc születik, vagy csak nem jut el a mindenféle viccgyűjtemények és reklámújságok szerkesztőihez, de ha az ember manapság rejtvény- vagy akármilyen újságban viccekbe akad, fájón ősi vicceket talál, melyek több évtizede ismétlődnek -- ráadásul esélyes, hogy ugyanazon lap egy évvel korábbi számában is megtaláljuk.
***
Ami viszont a korrekt közbeszéd szempontjából itt baj, hogy ha ilyen hülyeségért rúgnak ki több embert is egy laptól, az az egész politikai korrektséget túlhajszoltnak mutatja, s így hitelteleníti. És akkor tényleg összesúgnak a népek, hogy na persze, tudjuk kik rúgatták ki.
+++
Tényleg büntetést érdemel, aki ezt a viccet berakta, de nem mert antiszemita lenne. Hanem mert egy elavult szar gyerekvicc, amit pénzért adnak el századszor újként. (Ráadásul rosszul is mesélve, mert az eredetiben a rabok nem ugranak, csak mondják, hogy mekkorát tudnak ugrani. Hadd ne magyarázzam el, miért fontos a különbség. A magyarázás még a gyenge viccet is megöli.)
De ezért az egész szerkesztőség büntetést érdemelne -- meg egy csomó másik szerkesztőség is.
S félreértés ne essék: szerkesztőként én is beszélnék a fejével, aki betette (tulajdonosként meg persze a szerkesztőével), hogy hülye volt, hogy pont Hitleres változatban tette be. De ennyi.